赞
踩
经常上网冲浪的友友们肯定注意到了,又有一个新的概念在把人分成两大类:“淡人”和“浓人”。
乍一听,这两个词都有点怪,但其实它们和之前的I人和E人,有着异曲同工之妙。我们就来细说一下 “淡人”和“浓人”都有哪些特征吧。
“淡人”
“淡人”,主打一个人淡如菊,云淡风轻,指的是一个人对于生活里的各种事态度都非常淡然,淡泊名利、不争不抢,随遇而安。
由此,衍生出的“淡淡综合征”,就是用淡淡的态度对待所有人和事情。遇到好事不会“哈哈哈”,碰到坏事也不会“哇哇哇”,情绪如死水般稳定是“淡淡综合征”最明显的症状。
他们情绪稳定,以放松的心态行走人间:这件事我做不做都可以,午饭吃什么也没关系,去哪里玩也都随意,他们面对令人困扰的事情也表现淡定。“淡人”与佛系和松弛感也可以经常挂钩。
这样一说,你对“淡人”的形象是不是就有了点大概的印象呢?在英语里,我们可以用以下几个单词来形容“淡人”属性。
1
nonchalant
若无其事的;冷静的;漠不关心的。
词典里对这个单词给出的解释是:(of a person or manner) feeling or appearing casually calm and relaxed; not displaying anxiety, interest, 15857575376or enthusiasm
(用于形容一个人或态度)泰然自若;不显焦虑、不感兴趣或不热情
例句:It merely underlines our rather more nonchalant attitude to life.
这只是强调了我们对生活的态度比较淡然。
2
non-materialistic
不追求物质享受的生活态度。
正如豆瓣小组“消费主义逆行者”倡导的非物质主义生活态度相似,“淡人”由于对周遭的一切看淡,一般也不会太注重物质消费,凡事追求一个舒心、随意,绝对不会被消费主义绑架当冤大头,所以我们也可以用 non-materialistic 这个单词来形容“淡人”。
例句:In our fast-paced, materialistic society, it's important to take a step back and appreciate the non-materialistic things in life.
在我们这个快节奏、物欲横流的社会里,退一步欣赏生活中的非物质的东西是很重要的。
3
reserved
保留的,缄默的,冷淡的。
这个单词用来形容一个人在感情流露方面比较内敛,不轻易表达个人感情,给人印象比较冷淡
例句:He was very reserved and only opened out to her slowly.
他非常内向,只对她慢慢袒露心声。
“浓人”
说过了“淡人”,我们再来看看与之相反的“浓人”。“浓人”指的就是那些热情似火,像小太阳一样热情,活力四射的人。他们往往感情外露、毫不掩饰自己的喜恶,有什么话都会大声说出来,不愿意藏在心里。
他们有一种社交达人的属性,在跟别人初识时就能发挥“浓人”特色跟别人打得火热,有点自来熟。他们喜欢与他人分享和交流,并且享受成为目光焦点。
在英语里,也有几个单词可以准确形容“浓人”特质。
1
expressive
善于表达的,有效地传达思想或感情。
例句:This is the side of you that is open to new ideas, expressive and able to see the potential in things.
这是你乐于接受新思想、善于表达、能看到事物潜力的一面。
2
gregarious
爱交际的,合群的。
例句:A compelling, gregarious figure in a long dark coat and trailing scarf, he was going to be the leading man.
他身着深色长外套,系着长围巾,非常引人注目,他就将是主唱了。
3
boisterous
热闹的;喧闹的;爱闹的。
例句:Jim was kind, fun, boisterous, and just like his father, an expert in the art of celebration.
吉姆和善、风趣幽默又热情,就像他的父亲一样,是一位很懂得庆祝的人。
“淡人”和“浓人”虽然有着这些不同的属性,但一个人往往可以是多面的,也可以浓淡相宜,随心转换。希望你不管是在做“淡人”还是“浓人”的时候,能顺便记得这几个英语单词哦。
Copyright © 2003-2013 www.wpsshop.cn 版权所有,并保留所有权利。