当前位置:   article > 正文

新视野大学英语第一册答案_如今,越来越多的人利用互联网查找他们需要的信息 桑迪是如此的热爱摇滚音乐,

如今,越来越多的人利用互联网查找他们需要的信息 桑迪是如此的热爱摇滚音乐,
Book 1 课后翻译原题及答案
Unit1
1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.
2.学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless.
3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 
4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 
 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 
  1. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了
He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her.
6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.
 
Unit2 
1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?”
As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?"
2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。
The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.
3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。
Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection.
4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。
As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him.
5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。
At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students.
  1. 一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。
It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets.
Unit3
1.即使报酬并不优厚,我还是决定接受那个新职位。
I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid.
2.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。
The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.
3既然你计划移居到加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter.
4他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。
He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.
5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
5This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.
6他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。
He is experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Unit4
1她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。
she was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.
2他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。
He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.
3不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。
Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.
4周教授一生都致力于语言教学事业。
Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.
5许多指导性的书籍都有建议:要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。
Many how-to books advise you that if you want to make a good impression, the trick is to be consistently you, at your best.
6媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。
The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.

Unit 6

1. 爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了

The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.

2. 即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。

Even if you disagree with her, she is worth listening to.

3. 负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。

The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation.

4.这个房子装饰得很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。

 The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style.

5. 每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访他的亲戚。

Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives.

6. 与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。

Contrary to his hope, his girlfriend’s parents are not as approachable as his parents.

Unit 8

1. 这个城市有20所大学, 其中有的是世界著名大学。

There are twenty universities in this city, some of which are world-famous.

  1. 他越想这件事,就越生气。

the more he thinks about it, the angrier he becomes.

3. 她对那些无辜的受害者充满了同情。

She was filled with pity for the innocent victims. 她对那些无辜的受害者充满了同情。

4. 他全身心忙于公务,根本没有时间考虑休假He was occupied with his business matters and didn’t have time to think about a holiday.

5. 这个国家的经济在一定程度上依赖于原材料的进口。The country’s economy depends to some degree on the import of raw materials.

6. 经过委员们数次讨论, 新的行动方案初见端倪。

After several discussions between the members of the committee, a new plan of action began to take shape.

Unit 9

1. 如果对计划有任何疑问,请及时与我们联系Should you have any doubt about the plan, please feel free to contact us at any time.

2. 我们学会了怎样面对现实,而不是回避现实。

We have learned how to face reality instead of escaping from it.

3. 这就证明,如果没有充分的准备,你就别指望能交出有价值的报告。

It just proves that you can’t hope to turn in a worthy report if you haven’t done enough preparation.

4. 我们必须接受那种可能性,不管它听起来有多么的不可能We have to face that possibility no matter how unlikely it may sound.

5. 新来的人们发现很难适应这里的气候。

The newcomers found it hard to adapt themselves to the climate there.

6. 我觉得很奇怪,学生被要求在上课前两个小时到校。

It strikes me as odd that school children are required to come to school two hours before class.

 

 

Unit 10

1.我把这张照片放在每天都可以看到的地方,因为它能让我想起我上大学的日子 I keep the picture where I can see it very day as it reminds me of my university days.

2. 在一些国家,所谓的平等并不真正意味着所有人拥有平等的权利。

In some countries, what is called “equality” does not really mean equal rights for all people.

3他习惯在手边放本词典,以便遇到生词时查找其意义

He is used to keeping a dictionary at hand so that he can find the meaning of new words he comes across.

4. 面对个人压力时,你应该坚信自己将达到最终目标。

When confronted with personal pressure, you should stand firmly for your belief that you will reach your ultimate goal. 面对个人压力时,你应该坚信自己将达到最终目标。

5.换言之,要保持自我,面对现实,不可贪财图利。

 In other words, be yourself and face reality, but don’t sell out to convenience.

 6. 我不喜欢那些总是依赖外在因素使自己感觉良好的人。

I don’t like those people who always rely on external factors in order to feel good about themselves.

Unint 1

1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less)

  She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.   2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas)

  He thought I was lying to him, whereas I was telling him the truth.

3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? (account for)

How do you account for the fact that you have been late every day this week?

4.他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策略。(due to)

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.

5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in)

Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into)

We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on

Unint 2

1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite)

 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.

2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor)

  Mike didn’t come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.

3.坐在他旁边的哪个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means)

The man sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.

4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to)

He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses.

5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on)     

The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.

.这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.)     

This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.

 
声明:本文内容由网友自发贡献,不代表【wpsshop博客】立场,版权归原作者所有,本站不承担相应法律责任。如您发现有侵权的内容,请联系我们。转载请注明出处:https://www.wpsshop.cn/w/菜鸟追梦旅行/article/detail/612138
推荐阅读
相关标签
  

闽ICP备14008679号