当前位置:   article > 正文

“人工智能确实抢走了我的工作”新闻业的未来?

“人工智能确实抢走了我的工作”新闻业的未来?

乍看上去

  • 科技网站 Gizmodo 解雇了西班牙语版本的编辑,现在使用人工智能自动翻译文章。

科技新闻网站 Gizmodo 解雇了其西班牙语网站的全部编辑人员,并用人工智能系统取而代之。

Gizmodo en Español 现在将使用人工智能系统将 Gizmodo 的英语内容自动翻译成西班牙语。该西班牙网站的团队由一名编辑和三名作家组成,其任务是用西班牙语撰写原创故事,并为西班牙读者定制 Gizmodo 的英语内容。

Gizmodo 西班牙语作家马蒂亚斯·S·扎维亚 (Matías S. Zavia) 在 X (Twitter) 上宣布“人工智能确实取代了我的工作”,Gizmodo 现在是一家“翻译自助出版商”。

Gizmodo 归 G/O Media 所有,该公司还拥有视频游戏新闻网站 Kotaku 和讽刺网站 The Onion 等。

Gizmodo媒体集团联盟表示对这一消息感到“悲伤”,并表示支持“真正的新闻业”。

“G/O Media 没有依赖 Gizmodo (en) Español 的才华横溢的记者,而是制定了一种自动化技术,将 Gizmodo 的英文文章翻译成西班牙语,然后几乎立即将其发布到 Gizmodo Español 上,而无需西班牙语 -语言编辑,”  
X(Twitter)上的一份工会声明写道。

自 2005 年前所有者 Gawker Media 与 VNU 合作重新发布该网站以来,Gizmodo 的作家一直在将内容翻译成多种欧洲语言。

据工会代表称,由于年度合同的性质,西班牙团队“不会获得足够的遣散费”,并且其受雇率只有美国特约撰稿人的一半。


私募股权公司 Great Hill Partners 于 2019 年 4 月从 Univision 购买了 Gizmodo 和其他 Gawker 网站后,G/O Media 获得了这些网站的所有权。在著名的Bollea 诉 Gawker 诉讼涉及Gawker 破产后,Univision 自行收购了这些网站。摔跤手浩克·霍根(真名特里·吉恩·博利亚)。

该工会表示,它将“继续强烈反对 G/O Media 使用人工智能生成的内容,并承诺继续代表记者及其提供的不可或缺的公共服务而奋斗。”

文章来源:AI BUSINESS

声明:本文内容由网友自发贡献,不代表【wpsshop博客】立场,版权归原作者所有,本站不承担相应法律责任。如您发现有侵权的内容,请联系我们。转载请注明出处:https://www.wpsshop.cn/w/我家自动化/article/detail/698202
推荐阅读
相关标签
  

闽ICP备14008679号